JULES VERNE

JULES VERNE

martes, 8 de mayo de 2018

Claudio Bombarnac

Claudio Bombarnac
Claudio Bombarnac

Género
Ambientada en
Uzynada, Turquestán y Pekín
Idioma
Título original
Claudius Bombarnac
Texto original
Ilustrador
Editorial
·        Pierre-Jules Hetzel
País
Fecha de publicación
Formato
Impreso
Claudio Bombarnac
«Claudio Bombarnac» o «A través
de la estepa», es una novela del escritor
francés Jules Verne aparecida en Le Soleil
desde el 10 de octubre (número 284)
al 7 de diciembre de 1892 (número 342),
y como libro en una versión doble junto
de ese mismo año.1
Un reportero recorre la estepa asiática
con destino a Pekín tratando de descubrir
cuál de sus compañeros de viaje merece
ser el héroe de su historia.
·        1Síntesis
·        2Personajes
·        3Capítulos
·        5Referencias
·        6Enlaces externos
Síntesis
Claudio Bombarnac es enviado por
el periódico «El siglo XX» a hacer
el viaje de Tifilis a Pekín con la
intención de compartir sus impresiones
del viaje. Primero atraviesa en barco
el Mar Caspio, para continuar su viaje
en el gran Transasiático hasta Pekín.
Durante el viaje va anotando en
su libreta los detalles que le ocurren
a diversos personajes, siempre y
cuando su destino final sea Pekín.
Diversos acontecimientos suceden
a lo largo de viaje, como el entendimiento
y posterior boda de dos de los pasajeros:
Fulk Ephrinell y Horacia Bluett;
y otros que Claudio no considera
dignos de la atención suya, hasta que dos de
esos hechos la llaman: un vagón
inaccesible para los pasajeros, que
después se revela como el cortejo
fúnebre de un noble chino, y una caja
que parece contener a una bestia.
Claudio investiga estos hechos y
descubre que en la caja hay un
humano, y logra entablar amistad
con él. Se trata de Kinko, joven
rumano enamorado, que va a Pekín
a reunirse con su novia Zinca y, al no
poder solventar el gasto del tren, ha tomado
la determinación de viajar en esta forma,
mucho más económica. Claudio guarda
el secreto al joven, y procura darle alimento fresco.
El otro hecho poco a poco se resuelve:
el supuesto féretro no es otra cosa que
el Tesoro Imperial Chino, el cual vuelve
a su lugar de origen tras ser exhibido.
Casi al llegar, el administrador del tren,
Furkistar, se revela como un traidor, y
pretende apoderarse del tesoro, a lo cual
las fuerzas conjuntas de los operadores
del tren chino y de los pasajeros hacen
resistencia, destacando la valentía
del cómico francés: el Sr. Catena.
Cuando los planes de Furkistar se
vienen abajo, éste hace volar la
maquinaria para matar a los pasajeros,
pero Kinko, ayudando entre las
sombras, evita la tragedia a costa
de su vida.
Finalmente, los pasajeros logran llegar
a Pekín con retraso, con el consiguiente
enfado del personaje con el nombre
impronunciable de «Barón Weisschnitzerdörfer»,
que se proponía dar la vuelta al mundo en 66 días.
Claudio, guardando el anonimato del joven, decide
dar la noticia a la novia del suceso trágico, pero al
llegar observa que la caja ha sido
ya trasladada a la casa de Zinca, y,
justo antes de entregarla, el amarre
se suelta y, para sorpresa de Claudio,
Kinko, aunque algo golpeado, sale de
allí. Sin embargo es aprehendido
por los policías chinos por fraude
y, casi de inmediato, es condenado
a morir. Claudio entonces cuenta
los detalles a los señores Catena,
al mayor Noltitz y a Pan-cha, quienes
inmediatamente, sabiendo que le deben
la vida, abogan por la libertad del joven,
sin mayores resultados. Cuando
la sentencia está a punto de ser
efectiva, Pan-cha, utilizando sus
influencias, logra reducirla a solo
unos días de arresto.
Finalmente, al salir Kinko ataviado
con ropas que le ha regalado Pan-cha,
y estar Zinca ataviada por los
pasajeros aún reunidos, pueden
celebrar los dos su boda, y le dan
así a Claudio Bombarnac el final
feliz de su historia y el héroe que
buscaba.2







Personajes
Narrador: Claudio Bombarnac,
francés corresponsal del periódico
«El siglo XX» destinado a reportar
las incidencias del viaje, su atención
se centra en encontrar al héroe de
su viaje, por lo cual en su libreta de
viaje va anotando en el orden
siguiente a los pasajeros:
Pasajeros:
1.  Fulk Ephrinell: estadounidense
agente de ventas de dientes.
Se enamora de Horacia.
2.  Mrs. Horacia Bluett: inglesa
vendedora de pelucas. Se enamora
de Mr. Ephrinell.
3.  Mayor Noltitz: ruso viaja a
Pekín a fundar un hospicio.
4.  Sr. Caterna: francés actor.
Junto a su esposa, viaja al País
del Sol Naciente para presentar
allí su espectáculo.
5.  Sra. Caterna.
6.  Barón Weisschnitzerdörfer:
alemán viajero del Transasiático
que busca dar la vuelta a la Mundo en 66 días.
7.  Popof: ruso mayordomo del
tren. Será gran aliado de Bombarnac.
8.  Sir Francis Travellyann: Caballero
inglés engreído, enigmático y reservado,
que no hablará durante el viaje.
9.  Pan-cha: chino residente en París.
Viaja a Pekín para arreglar asuntos familiares.
10.              Dr. Tio-King: chino seguidor
de las ideas de Cornaro, maestro de Pan-cha.
11.              Kinko: rumano polizón
del tren Transasiático. Es descubierto
por Bombarnac, que es el único que
conoce su secreto.
12.              Furkistar: mongol administrador
del gran Transasiático.
Capítulos
La novela consta de 27 capítulos sin título.
Temas vernanianos tratados
Conexiones con otras novelas
Varios personajes de «Claudio Bombarnac»
hacen recordar a personajes de otras novelas de Verne:
·        Los Srs. Catena son actores, igual que
los Srs. Cascabel, y son muy similares sus
comportamientos.
·        El Mayor Noltitz es militar, lo mismo
que Miguel Strogoff; la descripción de carácter
también coincide.
·        El Barón Weisschnitzerdörfer es una parodia
ridícula de Phileas Fogg, de
sin embargo el personaje de
Sir Francis Travellyann se comporta
igual que Phileas: el detalle del
cigarrillo al final de la historia lo confirma.
·        Fulk Ephrinell parece tener rasgos
similares, aunque el parecido no es tan
claro como entre los anteriores, a los
del J.T. Mason de la novela «De la Tierra a la Luna».
·        Es fácil pensar que entonces Claudio
Bombarnac es el mismo Verne compartiendo
un viaje con sus propios personajes.
Matrimonio
En esta ocasión, Verne expone uno de los
pocos «matrimonios ejemplares» de sus
obras, como los Glenarvan de «Los hijos
del capitán Grant» o los Branican de
«Mistress Branican», en la figura de los Catena.
El caso contrario sería Van Mitten,
personaje que huía de su esposa en
Referencias
2.    Volver arriba Verne, Jules: "Un drama en México",
"Claudio Bombarnac" (1988) Editorial Porrúa. ISBN 970-07-0569-
Enlaces externos
·         Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia
·        Texto francés en Wikisource.
·        Texto francés.
·        Texto francés: facsímil electrónico de la edición
de Hetzel en Commons.

Nota del EDITOR:Libro que acabo de terminar,
está bien, el final es un poco flojo

Publicar un comentario