JULES VERNE

JULES VERNE

martes, 13 de diciembre de 2016

EL SECRETO DE WILHELM STORITZ (Julio Verne)

EL SECRETO DE WILHELM STORITZ (Julio Verne)
lunes, 21 de julio de 2014


EL AUTOR
Jules Verne; Nantes, 1828 - Amiens, 1905) Escritor francés, considerado el fundador de la moderna literatura de ciencia ficción. Predijo con gran precisión en sus relatos fantásticos la aparición de algunos de los productos generados por el avance tecnológico del siglo XX, como la televisión, los helicópteros, los submarinos o las naves espaciales.
En 1836 ingresó con su hermano Paul en el seminario Saint-Donatien. Más tarde estudió filosofía y retórica en el liceo de Nantes y viajó a París, cumpliendo los deseos de su padre, para seguir la carrera de leyes. En 1848 comenzó a escribir algunos sonetos y textos de teatro, y dos años más tarde aprobó su tesis doctoral de derecho y optó por la carrera de letras.




Julio Verne
Sus inicios literarios fueron difíciles, sus piezas de teatro no tuvieron una divulgación importante, y recurrió a la docencia para sobrevivir. Desde 1852 hasta 1854 trabajó como secretario de E. Seveste, en el Théâtre Lyrique, y publicó algunos relatos en Le musée des familles, como Martín Paz (1852). En 1857 se convirtió en agente de bolsa y empezó a viajar; visitó Inglaterra, Escocia, Noruega y Escandinavia, y continuó sus escritos.
Posteriormente conoció al editor Hetzel, quien se interesó por sus textos y le publicó Cinco semanas en globo (1862), obra que lo lanzó al éxito y lo estimuló a proseguir con la temática de la novela de aventuras y fantasía. El mismo editor le encargó una colaboración regular para la revista Magazine déducation et de récréation, y en poco tiempo alcanzó una gran celebridad.


Aprovechando sus conocimientos geográficos, adquiridos a través de numerosos viajes por Europa, África y América del Norte, y su entusiasmo por la revolución tecnológica e industrial, se convirtió en un especialista de los relatos de aventura de corte científico. Su dominio de la tensión dramática le permitió combinar extravagantes situaciones y momentos poéticos en una prosa ligera y amena.
Inmediatamente se enfrascó en la redacción de Viaje al centro de la Tierra, para lo cual se aplicó a la geología, la mineralogía y la paleontología. Las detalladas descripciones de animales antediluvianos maravillaron a los expertos, poniendo de manifiesto su extraordinaria intuición científica. Su tercer gran libro fue De la Tierra a la Luna, cuya publicación despertó tal entusiamo por los viajes espaciales que su despacho se inundó de cartas solicitando reservas para el próximo viaje lunar. Con el mismo interés fue recibida La vuelta al mundo en ochenta días, publicada por entregas, cuyo éxito fue tal que se llegaron a cruzar apuestas sobre si Phileas Fogg, "el hombre menos apresurado del mundo", lograría llegar a la meta en tan breve tiempo.

Veinte mil leguas de viaje submarino es, entre su extensísima producción, uno de los libros que conserva más íntegro su encanto. La peripecia se inicia cuando una fragata americana parte en busca de un monstruo marino de extraordinarias proporciones al que se atribuyen múltiples naufragios. El monstruo aparece, se precipita sobre el barco expedicionario y lo echa a pique, llevándose en su espinazo al naturalista Aronnax, a su fiel criado Conseil y al arponero Ned Land. Resultará ser un enorme submarino, el Nautilus, en el cual los tres hombres pasarán cerca de diez meses hospedados por el enigmático capitán Nemo, artífice del invento. Visitarán los tesoros sumergidos de la Atlántida, lucharán contra caníbales y pulpos gigantes y asistirán a un entierro en un maravilloso cementerio de coral.
Nemo, hostil e iracundo, no tardará en revelarse como un proscrito, un sublevado solitario cuyo manto de misterio esconde una identidad principesca y una pesadumbre tenebrosa. Se ha señalado que Nemo es un trasunto del propio Verne. Ambos viven encerrados, solos e incomprendidos, el primero en su coraza de acero, el segundo en la burbuja de su gabinete, ambos refugiados tras el disimulo y el secreto. Del mismo modo que Verne dejó estupefactos a propios y extraños presentándose a unas elecciones municipales en Amiens por una lista de extrema izquierda, el capitán Nemo, que lucha por la liberación de los pueblos oprimidos, detesta a la convencional y adocenada colectividad que lo persigue y enarbola dos veces el estandarte negro del nihilismo.
Escribió otras obras de gran éxito como Las aventuras del capitán Hatteras (1866), Los hijos del capitán Grant (trilogía, 1868-1870), En torno a la luna (1870), La isla misteriosa(1874), Miguel Strogoff (1876), Un capitán de quince años (1878), Las tribulaciones de un chino en China (1879), El faro del fin del mundo (1881) y Los viajes del capitán Cook(1896), entre muchas otras novelas que superan el medio centenar de títulos.
Se radicó en Amiens en 1872, y a partir de 1886 se comprometió con las actividades municipales de dicha ciudad. Tres años después fue nombrado representante del consejo municipal, y en 1892 fue condecorado con la Legión de Honor. Sus textos se popularizaron con rapidez y quedaron entre los grandes clásicos de la literatura infantil y juvenil del siglo XX. De su obra póstuma destacan El eterno Adán (1910) o La extraordinaria aventura de la misión Barsac (1920), en las que un crítico tan poco convencional como Michel Butor ha querido ver un Verne más profundo y escéptico de lo habitual, que tendía a desconfiar de las consecuencias que podía acarrear para los seres humanos el progreso incesante de la tecnología y de la ciencia.

EL LIBRO

 
 Nº de páginas: 186 págs.
 Editoral: LAERTES
 Lengua: CASTELLANO
 ISBN: 9788475846668

El ingeniero Enrique Vidal recibe una carta de su hermano, el pintor Marcos, para que se apresure a visitarlo en Ragz (localidad de Hungría situada río abajo desde la croata Vukovar), donde ha establecido residencia, persuadido por su acercamiento con la señorita Myra Roderich, hija del distinguido Dr. Roderich.
Durante su viaje desde París hasta Ragz, Enrique ve algunos sucesos extraños, pero no dignos de mención, y se da cuenta de que la señorita Myra ha sido pretendida por Wilhelm Storitz, hijo de un extraño químico, Otto Storitz, fallecido hace algunos años, y que aún causa revuelo en su tierra natal, Prusia, debido al halo de misterio que encerraba y a los rumores de que era un brujo.
Los extraños sucesos continúan entre ellos: la caída de un hombre que afirmaba haber sido empujado, advertencias del viento que pronosticaban las desgracias de la feliz pareja si el enlace se realizaba... Estos hechos tienen su punto culminante en la ceremonia de compromiso, misteriosamente estropeada, además de oírse durante ella música prusiana, considerada un insulto por los húngaros.
Enrique Vidal, junto con el hermano de la señorita, el ilustre capitán Haralan, investiga lo sucedido y finalmente se da con el misterio: Wilhelm Storitz tiene la fórmula de su padre, una extraña mezcla que puede conducir a la invisibilidad a quien la toma, y en ese estado secuestra a Myra. El capitán Haralan obtiene ayuda de la policía y de los soldados; saquean la casa de Storitz, pero, al no encontrarlo, crean dos círculos contenedores en los que quede recluido el desdichado. En medio del círculo, el capitán Haralan se enfrenta en un desigual duelo; sin embargo, el capitán es el vencedor: de un certero golpe, hunde su arma en el ser invisible, que, al brotar la sangre, recupera su estado normal.
Sin embargo, Myra Roderich es "contagiada", y, al quemar la casa de Storiz, no existe el remedio para volverla visible. Myra, en una demostración de valor y persistencia, continúa su vida lo más normal que puede, hablando en cualquier momento y cantando (era una excelente cantante) para hacer sentir su indomable espíritu, y en ese estado contrae nupcias con Marcos Vidal.
A Enrique Vidal, ya de regreso en París, es a quien se le ocurre que en la sangre se encuentra el medio que cambia de estado el cuerpo, por lo que una pequeña intervención quirúrgica que permita drenar la sangre podría devolver al estado normal a la joven, empresa que no puede llevarse a cabo, ya que la señorita está embarazada. Enrique cae en la cuenta de que lo que pensaba proponer se hará de manera natural. Entonces, Marcos Vidal vuelve a ver a su encantadora esposa al mismo tiempo que ve nacer a su hijo.
IMPRESION PERSONAL
"El secreto de Wilhelm Storitz" (Le Secret de Wilhelm Storitz), subtitulada "Ayer y mañana" (Hier et demain), es una novela escrita por el francés Jules Verne antes de su fallecimiento en 1905. Fue publicada póstumamente por entregas en "Le Journal" desde el 15 de junio (número 6.471) hasta el 13 de julio de 1910 (número 6.499), y en edición íntegra ese mismo año, con ilustraciones de George Roux.



La obra había sido ampliamente modificada por su hijo Michel Verne, por lo que se considera como una de las novelas apócrifas del autor francés.
En ella, se narra una interesante historia de un hombre que heredó de su padre el secreto de la invisibilidad.
A la muerte de Jules Verne, su hijo Michel entregó al editor Hetzel una lista con siete novelas, las cuales se siguieron publicando de manera continua. Sin embargo, llegó un momento en que excedió el número citado, y Michel continuaba publicando novelas "descubiertas" entre los escritos personales de su padre. Inclusive se empezó a dudar de la originalidad de los escritos; lo cierto fue que la obra "La agencia Thompson y Cía." fue escrita enteramente por Michel, y muchos de estos escritos de Verne padre habían sido modificados parcialmente. Durante años, fue imposible saber cuánto se había respetado realmente de la obra original.
"El secreto de Wilhelm Storitz" fue una de las novelas más modificadas por Michel, por lo que es imposible saber hasta qué punto es de Jules y qué modificó Michel.
Verne comenzó a escribir esta novela influenciado por El hombre invisible de H.G.Wells, publicada en Francia en 1901. A pesar de que acabó de escribirla en 1904, un año antes de su muerte, no fue publicada hasta 1910, profundamente modificada por su hijo Michel Verne. Modificaciones que también se producen en todas sus otras obras póstumas y que se debieron a las peticiones que hacían los editores. La que comentamos en estas líneas es la obra apócrifa, ya que no hemos podido conseguir el relato original.
Es una obra de Julio Verne, y como todas ellas, con una imaginación desbordante, y que deja el sabor de boca que deja un gran libro. La historia nos cuenta el viaje de Enrique Vidal, un joven francés, a Raab (Hungría) para asistir a la boda de su hermano Marcos y, de paso, conocer a su cuñada, Myra Roderich, y a su distinguida familia. Todo parece ir de perlas cuando aparece en escena un antiguo pretendiente de Myra, dispuesto a hacer la puñeta lo máximo posible para que dicha boda no se celebre, algo de lo que Enrique tiene noticia al iniciar su viaje.La narración no escatima en detalles, como es natural en su autor, de los lugares y paisajes por los que el viajero discurre en su periplo hacia Hungría; también nos informa convenientemente de las costumbres y paisajes magiares cuando el viaje toca a su fin, aunque a veces toda esta vorágine de datos haga que nos perdamos un poco en la historia. Sin embargo, hay un punto que es preciso comentar y que empaña un poco todo esto. La edición que yo tengo se llama "El Secreto de W. Storitz", y no como se indica aquí, y este punto hace que el libro pierda un poco, pues lo que te lleva a leerlo es enterarte de cuál diablos es el secreto de Wilhelm Storitz, por lo tanto, el título del que yo he leído (Ediciones Dalmau), me parece muchísimo más adecuado, porque tardas en tener datos acerca de dicho secreto.
Otra cosa que me llamó la atención negativamente es la traducción, que ignoro si es en todas las ediciones la misma. Aparte de castellanizar los nombres en la medida de lo posible, algo que no me parece correcto ni que respete la obra original, el lenguaje y las expresiones que utiliza están absolutamente desfasadas, y la verdad es que, a veces, cuesta imaginarse a los personajes hablando en un tono tan petulante y que puede llegar a repatear por momentos, por muy ambientado en el siglo XVIII que esté, pero bueno, eso para gustos. Habrá quien me diga que hay que intentar respetar el lenguaje de la época, aunque dudo que en esa época dos hermanos se hablaran de esa forma. Además, se repite mucho en las expresiones, lo cual parece originarse en la traducción. De todas formas, es un libro muy recomendable para el que le guste la ciencia-ficción clásica.

ACTUALMENTE LEYENDO:  LA TRAICION VENECIANA  (Steve Berry)


Publicar un comentario